Mishpatim

 בסיד


Mishpatim


“A Life for a Life: an Eye for an Eye…”,

This Mishpat we’ve heard before,

But I never noted the context,

I neglected to explore.


Two fighting men collided with,

A woman who was pregnant,

As a result, she lost her life,

What should be the payment?


First, the Torah speaks in general,

“A Life for a Life”, we’re told,

But then adds the limiting details,

Before the posuk’s very old.


“From Clal to Prat”, says Rebbe Yishmael,

Since the limbs are specified,

“A Life for a Life” here means something else,

It’s the value of the one who died.



Yisro

 

בס״ד


Yisro


The people saw all of the thunder and smoke,

The fire and lightning, too,

“We’re terrified to hear words directly from G-d,

Please let us hear them through you”.


To Moshe He speaks in words loud and clear,

Not in riddles or pictures or dreams,

His words are too much for us regular folks,

Not even Nevi’im, it seems.


So words must be mightier than splitting the sea,

Or the Well, or the Quail, or the Mon,

The myriad plagues that brought Pharaoh down,

The killing of Egypt’s first sons.


The world was created through the speech of HaShem,

Through His letters and words and phrases,

Yet the Voice of creation is beyond us to hear,

As it echoes down through the ages.





Beshallach


בס״ד

 Beshallach


The Sea of Reeds was neatly split,

By Shamayim’s mighty squalls,

Israel advanced through a drying sea,

Between raging, watery walls.


Withal, Yisroel must contend,

With existential threats,

The matza’s gone, the food runs out,

Their gullets dry, not wet.


It’s true HaShem comes through for us,

Both time and time again,

Yet a People born to slavery,

Pushes Moshe to wit’s end.


Alas…our birth can yet be stillborn,

Because now, for Heaven’s sake,

Though newly delivered from Pharaoh,

We plunge into Amalek.

Bo


בס״ד


Bo


Three more plagues are coming…

So HaShem tells Moshe “Bo”!

Because Bo is spelled ב״א,

Which adds up to three, you know.


Hashem could have told Moshe “Lech”,

The Baal HaTurim tells us so,

Like when He sent Moshe

 To meet Pharaoh at the river,

That time He used the word “go”.


Lech means “go”, and Bo means “come”

And maybe therein lies the difference,

When you “come” to someone it shows more respect,

You’re showing greater deference.


Maybe HaShem’s intention this time,

By showing esteem מרובה (m’rubeh),

Is to soften with light....Pharaoh’s pitiless heart,

Before the darkness descends.....with the ארבה (Arbeh).






Mikeitz